2020/02/14

バレンタインデーのチョコレートケーキ

今日は2月14日、St. Valentine's Day です。

今年は、以前ブログでご紹介したフラワーレスチョコレートケーキを焼きました。
 ★詳しいレシピはこちら → グルテンフリーの、フラワーレスチョコレートケーキ

初めて焼いた時にはラメキンを使い、それもなかなか良かったのですが、今回は同じ分量で直径18cmの丸型を使用。高さ2cm位に出来上がります。

とてもリッチなケーキですから、12等分にしました。
ずっと前に日本の100円ショップで見つけた、目盛りのついたまな板が、きっちり良い仕事をしてくれます。
目分量より、さすがにきれいに等分に切れますね。


日本暮らしが長かった夫にも、私にも、この位の大きさがちょうど良く感じます。
舌の上ですっととろけて、天国気分♪ もうちょっと食べたいかも・・・という分量がベターです。

アメリカ人には、少しもの足りないかな~?
でも一部を、いつもお世話になっている近所の友人におすそ分けです。


おまけ: 大人向けの、バレンタインデージョークです。
わかるかな?(これは18禁よん。)



2月に入ってから、ミネソタの冬にしては割と穏やかな日が続いていましたが、最近また寒いです。。。
昨日の朝は、マイナス30℃を記録!ブルブル・・・

冬はエサを探すのも大変そうなので、小鳥用のバードフィーダーを設置しています。
でも今年は、小鳥より鹿の訪問が多い感じです。
鹿用には、ちゃんと別の場所にコーンを置いているのにね。



ガラス窓越しに私たちの姿を見ても、別に怖がらないみたい。
エサ代が家計を圧迫しているけれど(笑)、可愛いので許しちゃう・・・


ランキングに参加中です。
更新の励みになりますので、クリックで応援よろしくね♪
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村

2020/02/09

アメリカではちょっと違う February の発音 / ghoti は何と読む?

次の日曜日がコンサートのため、今週はほとんど連日リハーサル♪
2月は、あっという間に逃げて行きそうです。
うるう年 leap year のため、例年より少しだけお得感がありますが・・・

さて、2月英語February ですね。


R が2回も出てきて、日本人にとっては発音しにくい単語のひとつです。
でもアメリカに住み始めてから気付いたのは、私たちが学校で習った発音とはちょっと違うということ。

最初の R、こちらでは皆さん省略しちゃってます! 知ってた?
カタカナにすれば「フェビュァゥリ」みたいな感じで、確かに発音が少し楽かも。
発音記号では [fébruery] ではなく [fébjueri] がアメリカの主流。

日本に住んでいた時には、世界各国から集まった方々の英語が耳から入ってくる環境でしたので、このアメリカ流発音には気付きませんでした。

移住後に「あれれ?」と思って夫に確かめたら、やはり最初の R は発音しないそう。
何人かの他のアメリカ人にも聞いてみたところ、当然のように「フェビュァゥリ」だと言われました。
R を両方発音するのはイギリス式なのでは?とのこと・・・

たいていの辞書には両方の発音記号が載っていて、アメリカにも最初の R を発音する人はいるようです。
また、そうしたからといって別に白い目で見られるわけではありませんから、どうぞご安心を。

それでも、アメリカ式にぜひ慣れたいという方は、こちらの動画をどうぞ♪
英語での各月の名前の正しい発音方法を、とても詳しく説明しています。

実は February には、途中でちょっぴり W の音が入っているという部分も、参考になります。

How to Pronounce the Months of the Year in American English


笑顔がチャーミングな Keenyn Rhodes さんの動画、声のトーンも落ち着いていて好みなので、チャンネル登録して時々観ています。
字幕も出るようにセットして、それを読みながら、同じ調子で説明部分までも同時に声を出す訓練を重ねると、英語独特のリズムに乗りやすくなるのでは・・・?


YouTuber ユーチューバー花盛りの今。
上のように、ノンネイティブスピーカーに英語を教えているネイティブスピーカーのチャンネルが豊富です。

他にもハーフや帰国子女などでバイリンガルとして育った方、日本語の上手なアメリカ人、大人になってから努力で英語をモノにした日本人、それぞれの魅力があります。

たまには、イギリス英語やオーストラリア英語と比べてみても、新たな発見が!
家にいながらにして無料で内容の濃いレッスンが受けられるなんて、本当に良い時代ですよね♪


それにしても、英語ってスペリングと音が一致せず、やたらと例外があり、実に厄介な言語だこと!

英語圏の子供たちが文字を覚え始めると、初めはでっち上げの変なスペリングだらけのようです。
耳から入ってくる音で言葉を覚えてしまっているのだから、仕方がありません。
ひと通り本が読めるようになるまで、なかなか大変そう。

ひらがなを覚えれば、幼児でも取りあえず読み書きできてしまう日本の子供たちは、ラッキーなのかな?
その後に、ものすごい量の漢字を覚えなきゃいけないけどね・・・

アメリカ人の友人とそんな話をしていたら、彼女がこの単語を見せてくれました。

   Ghoti

何だこれ・・・?ゴティ???
ちょうどランチを食べ終えた時だったので、「ごてぃそうさま」って頭に浮かんでしまいました。。。

友人によれば、これは fish と読むのですって!
「英語のスペリングの不規則性を示すために作り出された語」なのだそう。


     gh laughgh と同じで [f]
     o   womeno と同じで [i]
     ti   nationti と同じで [ʃ]   ということだそうです。

そう言えばこの話、以前にもどこかで聞いたことがあったな。


「魚」で思い出しましたが、英語は別に得意でなかった学生の頃のアルバイト先で、
"You might think some fish." ってどういう意味かわかる?と聞かれたことがありました。

「う~ん・・・」と困っていたら、答は「言うまいと思う、寒さかな」ですって。。。
英語の文としては変だけど、「日本語アクセントで英語を読む部分」プラス「日本語に訳した部分」の組み合わせというわけ。

俳句の切れ字みたいな終わり方で、おもしろいな~と思ったのが懐かしいな。
ダジャレ大好きなおっちゃんの提供でした!


ランキングに参加中です。
更新の励みになりますので、クリックで応援よろしくね♪
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村

2020/02/02

909年ぶりだという特別な日付

2020年02月02日という今日の日付って、左から読んでも右から読んでも同じ!!
ちょっと嬉しくなりませんか?

月 / 日 / 年で表すアメリカでも、年 / 月 / 日で表す日本でも、日 / 月 / 年で表すイギリスでも、ちゃんと回文 palindrome みたいになりますね。


画像と記事内容は、マイクロソフトのニュースページからです。

この前、日付の8桁の数字がこんな並び方だったのは、909年前の1111年11月11日
そして次にこうなるのは、1010年後の3030年03月03日ですって!(その頃まで人類が存在していれば)

今さらだけど、20時20分の時の写真も撮っておけば良かったな~
貴重な一瞬はもう戻って来ません。。。


そう言えば、日付の表し方って国によって違うので混乱しますね。

日 / 月 / 年のイギリス式は、ヨーロッパ各国、オーストラリア、ニュージーランド、中南米、インド、シンガポールなどで使われているそう。
カナダでは、アメリカ式とイギリス式が両方使われているらしい。(大丈夫なのか・・・?)
中国、台湾、韓国、イラン、ハンガリーなどは、日本と同じ表記のようです。

間違いが起こらないよう、世界中で統一すればいいのにね~
アメリカのフォーマルな書面には、February 2, 2020 または February 2nd, 2020 と書くことになっています。


今日はスーパーボウルの開催日でもあり、そちらの面でもスペシャルデーなのです♪
でも、多くのミネソタ人にとっては別にどちらのチームが勝ってもいいや・・・という様子で、イマイチ盛り上がりに欠けているかな?


ランキングに参加中です。
更新の励みになりますので、クリックで応援よろしくね♪
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ
にほんブログ村